7 de julio de 2010

19.08.2013 21:17

7 de julio de 2010

 

 

(Coranía)

Comprensiones , caminos, efniar aek cotenma

¿Comprendéis?

Aif refif aek cotenma, comprensión en caminos, Vuestro entendimiento

 

Mirad vosotros , pensáis en vuestro nombre además

 

Mirad que se os dijo, de docenas mas en uno, haréis de división vuestro cielo

De un oriente un poniente

Esencias, despidos del sol

 

Valor al hijo que así en caminos

destinos haya entre sí forjado

 

Percibís se os dijo cierta vez, intuís además de una verdad

Permanecéis vosotros en vuestra ilusión, Vivís de aquella además

 

De estrellas que veis, ¿todas han de ser en esencia aquellas?

 

Se os dijo variadas de las veces

en comprensión de vuestro intelecto

 que al espíritu ha de edificar  de entre muchos esencias forjadas, pequeños

 

Mirad que entre muchas verdades en esencia

habrán de mostrar verdades que buscáis

si así entre el pueblo de ha de informar la verdad

 

Jamás ciega ha de ser al corazón de los hijos en el gran caminar que tenéis

Jamás se os ha abandonado, así la promesa de nuestro creador ha de ser

 

Si en confianza hacéis el caminar una vez,

cuantas de aquellas habéis forjado

 

Habéis caminado por cierto de la estadía en muerte de un espíritu

Hacéis de la comprensión una verdad en vosotros

Hacéis de vosotros la verdad mostrada a muchos

que en el hoy no conocéis  mas veréis en el cielo que llamáis vosotros del principio del tiempo

 

Heredades por doquier,

sinfonías de ilusión en cada luz que vosotros recibís del mas ínfimo detalle que vosotros veis en la hermosa pintura del cielo

Así entonces vuestra verdad promulga por siempre en heredades

que no habrán de consumir la existencia de la creación

 

Todo así, todo cuanto conocéis forjado por un creador ha de ser,

 

Conocéis la verdad a través de muchos,

mas vosotros irisáis en emblemas la verada renegada de entre muchos en tiempos desconocidos a vuestro tiempo.

 

No compliquéis del entendimiento la verdad,

 oís del hoy en tiempo,

oís de vuestra verdad,

así ha de ser hermano, promovéis en vosotros cierta verdad en herencias

Hacéis de aquella una en demasía, promulgad en vosotros vuestra verdad

 

Bien hacéis en comprender la verdad

Del hoy llamáis un cielo, del mañana llamáis próximo, del ayer no olvidais

De un tiempo hacéis conciencia, estados de pensamiento

 

No olvidáis entre vosotros

la creación de la cual sois vosotros sacados, pequeños hermanitos

 

Unidad, tajenna

De una verdad , if oh en enmerileka

Tajena ofhameleca, ofetna,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,mmmm,,,,,,,,no comprendeis en el aun

Mas en vosotros heredado el conocimiento

No comprendéis la razón en el aun, mas se os dirá la verdad vuestra,,,,,,,

Pequeños, jamás oculto en vosotros ha de ser , hermosos pequeños

 

En el hoy podéis oír, en el mañana seguiréis permaneciendo

 

Jamás del ayer debéis recordar si no debéis vivir

 

Pequeños hermanitos,

Del tiempo que vosotros pensáis

ha de ser solamente un principio al tiempo que debéis conocer

 

Principios en todo , finalidades para cada uno.

Como un todo,, pequeñitos

 

Oís el canto de todo lo creado,

cuando vuestros oídos os prestan atención

Mas os digo; no seáis ciegos y sordos en porfía

 

Mm,,,orgullos , atenuaciones de ira,

debéis vosotros conocer del verdadero caminar de la esencia

 

 

De un tiempo en tiempo, afhemelek i ah  iemelec

 

¿Comprendéis?

 

 

(alguien habla pero no se percibe bien)

Me puedes repetir

 

Hemelek a if ah  i emelec

 

No comprendéis del lenguaje de vuestro nacimiento en la verdad  en el aun

 

No así vuestros pequeños

han de ser consolados con vuestras palabras, pequeñas en confianza

 

Así vosotros sois además por nosotros

 

Pequeñitos, réferis un tiempo i ah emelec, al medio tiempo if ifá emelec,

Comprenderéis la razón de una palabra en la verdad,

vosotros portáis la verdad

Vosotros le pensáis como esencia

Mas aquella ha de existir, os hablo de vuestro lenguaje en comprensión

 

Ishá emmá akramá venit hará ,,,,y no comprendeis

De las palabras de vuestro nacimiento en vuestro oído permanecen

 

Pequeños, del tiempo que vosotros vivís

extraído ha sido en consecuencia un tiempo final

 

(no se escucha)

¿extraído?

(no se escucha)

Bien decis, no lo entiendo, pequeña

 

Réferis vuestro pensar entre muros  y un señuelo al cielo

Si, porque no entendemos, ¿me lo puedes explicar?

Mirad, mirad en vos un tiempo, vivís un tiempo de muchos creado

 

De vuestro tiempo se os muestra la verdad,

a esencia de aquel mostrada ha de ser a vosotros

 

Un día llamáis vosotros a una vejes en vosotros,

muchas de aquellas hemos de conocer entre vosotros

 

En un dia “como vosotros llamáis”,

contareis al decimo mas un séptimo, cielos que no han de comprender a tierra

 

Los cambios de vuestro mundo comienzan,

Muchos han de comprender y se han de referir al tiempo en el cual han de vivir

Vosotros ya le habéis encontrado

 

Muchos han de caminar hacia vosotros prontamente,

y comprenderéis la razón de aquello

 

Jamás se os dejará de entre vosotros hablar

(no se escucha, algo preguntan sobre el 17 de julio)

¿Hermano?, ¿me permites preguntarte algo? (como imitando al que hace la pregunta)

 

17 de abril,, Onceavo reglón de aquel día,,,mmm

El mensaje fue el 22 de abril y se dijo que el 17 de julio habría de suceder algo relacionado con,,,,,,,,,,,,,,,,,,,y que iba a ser así por los próximos 11 periodos

Pequeña, oís vosotros lo que oís,

 

Mirad pequeñita,

un día de vuestro tiempo sumareis, de un decimo en día mas un séptimo mas

 

Se os acaba de informar, los cambios de vuestro mundo

 

Pequeño; hermosos pequeños,

jamás en ignorancia de la causa seréis dejado, jamás

 

Mas os digo,

el cielo se agrada al sentir que  vosotros pensáis

 

Se os hablara seguidamente desde el hoy

Gracias

 

La comprensión del espíritu desea la palabra y se ha de entregar, manteneos

 

 

Yanea yatem